Канадская писательница Маргарет Этвуд может похвастать не только огромными тиражами своих книг, переведенных на многие языки мира, но и престижными литературными наградами. За роман «Она же Грейс» писательница удостоилась Giller Prize в 1996, стала финалистом Букеровской премии и премии Генерал-Губернатора (главная литературная награда Канады) и попала в шортлист Orange Prize. Стоит заметить, что этот роман Этвуд часто можно встретить в различных списках must-read.

#42: Она же Грейс / Alias Grace

Роман Этвуд покорился мне со второй попытки. Сначала я споткнулся о сумбурную структура текста, в котором намешали стихотворную форму, выдержки из газет, какие-то письма и повествования от разных лиц. Голова шла кругом от этой мешанины, поэтому я отложил книгу до лучших времен. Зато когда вернулся к ней снова и начал вдумчиво читать, то уже всё складывалось по полочкам и приносило удовольствие. В принципе, здесь собрано всё, что я обычно люблю в книгах. Это и описание быта, и несправедливое отношение к кому-либо, и подобие детектива, и психология, и порочные мысли, и возможность самому расставить запятые в резолюции «казнить нельзя помиловать», сформировав свое личное отношение к персонажам. Маргарет Этвуд изучила архивы с документальной хроникой по нашумевшему делу об убийстве Нэнси Монтгомери и джентльмена Томаса Киннира, на основе которых написала свою версию произошедших событий, а также их последствий для Грейс Маркс, приговоренной к пожизненному заключению. Но книгу нельзя назвать классическим детективным триллером. Общая картина вырисовывается постепенно из разных источников информации, как из разных лоскутов ткани можно в итоге распознать узор на стеганном одеяле. Это и есть стеганное одеяло жизни самой Грейс.

Есть такие истории, которые нравятся без какой-либо основательной причины. Просто их приятно слушать. Подобно доктору Саймону, я поддался очарованию искреннего и подробного рассказа Грейс о своей непростой и насыщенной разными событиями судьбе, о тяжелом детстве с пьянствующим отцом, о нелегком путешествии в другую сторону с потерей матери, о физическом труде служанки и, конечно же, об эмоциональных потрясениях, связанных с именем Мэри Уитни. В какой-то момент напрочь забываешь, что перед тобой сидит, возможно, хладнокровная убивица, которой не стоит доверять ножницы, или припадочная сумасшедшая, или жертва несправедливого суда. Чем мне импонирует образ Грейс — так это своим поистине христианским смирением. Сколько бы ни выпало на ее судьбу тягот и лишений, она не ропщет на нее, а с достоинством несет свою ношу. Самое приятное, что автор не навязывает свою точку зрения, пытаясь оправдать или осудить Грейс. Я, например, склонен больше верить пересказу событий в приватной беседе с доктором Саймоном. Хотя считаю, что эпизод с гипнозом был чистой воды мистификацией. Но не стоит исключать, что за столь продолжительный тюремный срок Грейс могла не только придумать альтернативный вариант развития событий, но и сама же в него поверить. Всё равно Грейс мне кажется весьма рассудительной и здравомыслящей девушкой.

Интересны еще второстепенные темы романа о положении мужчин и женщин в обществе того времени. Женскую долю сладкой не назовешь. Все они несчастны по-своему, потому что не могут быть независимы от мужчин. Да и как им иначе обеспечивать себя? Либо быть прислугой, либо удачно выйти замуж, либо продавать свое тело, пока позволяет возраст. А связь с мужчинами обычно приводит к нищете или к погибели, если смотреть на примере основных женских персонажей. При любом раскладе женщина должна быть в подчинении супруга, отца или хозяина. Мужчины, конечно, представлены не в самом выгодном свете. Все, как на подбор, похотливые, трусливые и упивающиеся вседозволенностью. Контраст общепринятых норм поведения в обществе и порочных мыслей особенно заметен на примере доктора Саймона и его сексуальных фантазий. Вообще отношение мужчин к женщинам лучше всего отражается в цитате из уст Макдермотта:

«Раз уж баба легла на спину, то она, как и черепаха, вряд ли сумеет перевернуться обратно и впредь будет принадлежать всем без разбору.»

Язык и стиль Маргарет Этвуд мне пришелся по вкусу. Немного напоминает классические произведения викторианской эпохи, где описываются похожие нравы и элементы мистики, как в готических романах. В общем, книга понравилась, поэтому смело могу рекомендовать любителям качественной литературы. А с творчеством Этвуд обязательно продолжу знакомство.

Цитаты:

Никогда не стоит открыто проклинать тех, кто сильнее тебя, — если только между вами нет высокого забора.

* * *

Когда миловидная женщина входит в дверь, здравый смысл улетучивается в окно.

* * *

Разница между дурой и невеждой в том, что невежда может чему-нибудь научиться.

* * *

Подумать – ещё не значит сделать. Если бы людей судили за мысли, то всех бы нас давно пора было повесить.

* * *

Мэри сказала, что некоторые называют это Евиным проклятием, но сама она считает, что глупо так говорить, ведь настоящее Евино проклятье — терпеть бестолкового Адама, который, чуть что, все сваливает на Еву.